- رسالة كتبتها لهذا السيد لافينغتن؟
- آه, كلا... ليس له! بل الى جندي شاب كنت مغرمة جدا به وقد قتل في الحرب!
قال بوارو بلطف: نعم, فهمت.
- كانت رسالة حمقاء, رسالة طائشة, ولكنها لم تكن -فعلا- أكثر من ذلك يا سيد بوارو. ولكن فيها عبارات
قد... قد تحمل تفسيرات متباينة.
- نعم, وقد جاءت تلك الرسالة لتقع في حوزة السيد لافينغتن؟
- نعم, وقد أخذ يهدد. الم أدفع له مبلغا هائلا من المال, مبلغا يستحيل علي تماما أن أجمعه فانه سيرسلها
الى الدوق.
هتفت فجأة: الخنزير القذر... أستميحك عذرا يا آنسة ميلسنت.
قال بوارو: أليس من الحكمة أن تعترفي بكل شئ لزوج المستقبل؟
- لا أجرؤ على ذلك يا سيد بوارو. ان الدوق ذو شخصية فريدة بعض الشئ غيور وشكاك ويميل الى
تصديق أسوأ التفسيرات. قد يؤدي ذلك الى فسخ خطوبتي على الفور.
قال بوارو بتودد معبر: يا عزيزتي المسكينة, وما الذي تريدين مني فعله؟
- ظننت أنه ربما كان بوسعي أن أطلب من السيد لافنغتن أن يزورك. أستطيع أن أخبره بأنني خولتك
بمناقشة الأمر معه. ربما كان بوسعك أن تخفف من مطالبه.
- ما المبلغ الذي يطلبه؟
- عشرين ألف جنيه... أمر مستحيل. انني أشك في قدرتي حتى على جمع ألف واحدة.
- ربما كان بوسعك أن تقترضي مالا اعتمادا على زواجك المقبل المأمول, ولكنني أشك في امكانية
حصولك على نصف ذلك المبلغ. وبالاضافة الى ذلك فانه لأمر بغيض -بالنسبة لي- أن تضطري للدفع! لا,
ان عبقرية هيركيول بوارو ستهز أعداءك! أرسلي لي هذا السيد لافينغتن. هل يحتمل أن يحضر الرسالة
معه؟
هزت الفتاة رأسها بالنفي وقالت: لا أظن ذلك؛ فهو حذر جدا.
`hj hgolhv 3